各種サービス

より国際化が求められる国、ニッポン

昨今、日本はより迅速な「国際化」が求められております。 行政などではその取り組みが進んでいますが、民間においてはまだまだ進んでいないという 現状があります。進んでいても、肝心の英語表記が間違っていたりすると、外国人の顧客を 逃してしまう危険性があります。プレミアグループジャパンでは、そういった課題を解決すべく、 翻訳サービスも行っております。

77a2287a3b2a2de2bbc5949c0f5

では、もしも間違えた英語表記を見た外国人はその店にどのような印象を持つでしょうか。

実際に弊社の代表もそういった間違った表記を数多く目の当たりにしたことがあるとのことですが、そういった店に対する印象を一言でいえば「不安」です。 日本人からしてみたら、英語で書かれていれば「英語表記」だという錯覚を持ってしまいがち ですが、そこが大きなミスなのです。英語表記をしっかりしているかしていないかで、 外国人はその店に対する不信感を抱いてしまうのです。

現在、市販されている商品の英語表記だけとっても、非常に多くの間違いが散見されます。 英語というだけでカッコいいという日本人ならではの感覚が、商品の価値自体を貶めてしまっている可能性があるのです。

特 色

※弊社の特色は、まず飲食店等にある「英語表記」のお手伝いです。

シンプルに日本語を英語に翻訳するというものですが、実はその部分が最も肝心なポイントです。特に日本料理の場合、正式な英語表記がないため、なかなか英語で表現するのが難しいものです。居酒屋さんなどではその店ならではのメニューが人気だったりしますが、実際そのメニューを英語に表記するにはどう書けばいいのかわからない、という声も多々聞かれます。弊社は、日本人スタッフと外国人スタッフが両方いるので、そのメニューにあった正しい英語表記をご提案可能です。

低価格でのご提案

※弊社のサービスはあくまでも「日本語→英語」の翻訳です。サービスをシンプルにすることでより迅速な対応と、低価格でのサービス提供の実現が可能になりました。

価格:5000円からご相談可能です。

まずはお電話にてお問い合わせ下さい!

図